Keine exakte Übersetzung gefunden für جودة التدريس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جودة التدريس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Institut virtuel a pour objectif d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement.
    ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.
  • L'objectif de l'Institut virtuel est d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement.
    ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.
  • En Indonésie, dans le district de Tanah Datar, dans la partie ouest de Sumatra, la décentralisation a eu lieu en 2001 et, en conséquence, des mesures ont été prises par le Ministère de l'éducation du district pour offrir un enseignement de meilleure qualité dans les écoles en faveur des élèves issus de familles pauvres, notamment la limitation du nombre d'élèves par classe, la création d'un système de récompense pour les bons élèves et les bons enseignants et le recrutement des chefs d'établissement en fonction des résultats.
    وفي إندونيسيا، اتبعت سياسة اللامركزية في مقاطعة تاناه داتار غرب سومطرة منذ عام 2001، وبناء عليه، اتبعت إدارة التعليم الإقليمية في هذه المقاطعة سياسات لتحسين جودة التدريس في المدارس قصد الارتقاء بحالة التلاميذ المنتمين إلى أسر فقيرة.
  • Il faut que les décideurs au niveau national et la direction, les enseignants et le personnel des écoles veillent aux aspects ci-après pour que la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage des droits de l'homme soit satisfaisante :
    تعد الجوانب التالية ضرورية لتحقيق الجودة في تدريس وتعلم حقوق الإنسان. وهي موجهة لصناع السياسات على المستوى الوطني ومستويات المدرسة والمدرسين وبقية العاملين في المدارس:
  • En cas de conflit entre les parents, la garde de l'enfant est déterminée par un tribunal. Outre le bien-être de l'enfant, le besoin de stabilité de celui-ci est également pris en considération.
    وقد تحقق نجاح في خفض عدد المدارس التي تضم جنس واحد إلى نحو 7 في المائة من مجموع عدد المدارس الابتدائية، ولا يبدو أن هذه المدارس قد أضيرت من ناحية جودة هيئة التدريس المتوافرة للطلبة.
  • • Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
    • بدأت المدارس تستأنف نشاطها بالرغم من وجود نقص في هيئات التدريس والفصول والزي المدرسي في بعض المواقع.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures efficaces pour abaisser le taux d'abandon scolaire et relever le taux de scolarisation des enfants et adolescents dalits, à tous les degrés de l'enseignement, par exemple en attribuant des bourses ou autres aides financières et en sensibilisant les parents à l'importance de l'éducation, de lutter contre la ségrégation et la discrimination exercées dans le cadre de l'école à l'encontre des élèves dalits et de garantir à tous les élèves, dans des conditions d'égalité, l'accès à la cantine et à des équipements adéquats, des effectifs d'enseignants suffisants et un enseignement de qualité dans les écoles publiques ainsi que la possibilité pour les élèves des communautés dalits et tribales d'avoir accès aux établissements scolaires situés dans les quartiers majoritairement peuplés de membres de castes dominantes et dans les zones de conflit armé.
    توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للحد من نسبة الانقطاع عن الدراسة وزيادة معدلات التسجيل في صفوف الأطفال والمراهقين الداليت في جميع مستويات الدراسة، مثل تقديم المنح أو غيرها من الإعانات المالية وتحسيس الأباء بأهمية التعليم، ومكافحة الفصل في الفصول الدراسية والتمييز ضد التلاميذ الداليت وضمان الوصول بدون تمييز إلى خطط الوجبات الغذائية، والمعدات الكافية، وعدد الموظفين وجودة التدريس في المدارس العمومية، إلى جانب الوصول المادي لتلاميذ الداليت والتلاميذ القبليين إلى المدارس الموجودة في أحياء الطوائف المسيطرة ومناطق النـزاعات المسلحة.
  • Il s'agit d'une initiative conjointe du Musée national de la marine, des musées de Hull et Bristol et du groupe National Museums Liverpool. Des supports pédagogiques de haute qualité ont été développés pour être utilisés dans les musées et les salles de classe pour les niveaux 3 et 4 (de 11 à 16 ans), dans le cadre du programme « Histoire et éducation civique », et pour former les enseignants au mode d'approche de ces questions.
    وقد وُضعت في إطار المبادرة مواد تدريس ذات جودة عالية تُستخدم في المتاحف والفصول الدراسية في المراحل الدراسية الرئيسية 3-4 (سن 11-16 سنة) من خلال منهج التاريخ والمواطنة، ولإعداد المعلمين بشأن أسلوب هذه المسألة.
  • Le programme des cours de même que les examens officiels sont identiques sur tout le territoire libanais. Les différences dans la qualité de l'enseignement, des bâtiments et des équipements scolaires sont liées à la nature des écoles (mixtes, réservées aux garçons ou aux filles) et aux régions. Les écoles avec les meilleurs résultats scolaires et administratifs sont concentrées dans la capitale, dans les villes côtières et au Mont-Liban. La plupart d'entre elles sont mixtes.
    إن المناهج الدراسية والامتحانات الرسمية ما قبل الجامعية موحدة على جميع الأراضي اللبنانية - والتفاوت في الجودة بين الهيئات التدريسية والمباني والتجهيزات يتبع التفاوت بين المناطق لطبيعة المدرسة (مختلطة - للصبيان حصرا - للبنات حصرا) إذ تتمركز المدارس ذات الأداء الأكاديمي والإداري الرفيع في العاصمة والمدن الساحلية وجبل لبنان، وهي في الإجمال مختلطة.